IMG_5793.jpg

2017.03.11-03.15

不知道是不是昨晚的凍奶茶,害得我整晚失眠。

看到阿睿睡得那麼好,真羨慕。

今天的行程,要換飯店,然後去蓮香居飲茶。

大家一夜好眠,我卻失眠,於是一早起來整理行李箱,發現伴手禮已經塞滿半個行李箱,

小桃酥真的好吃又好重,又佔位置!

然後回台灣發現,竟然少買了學校老師那一份,我在買的時候,究竟在失神什麼?

後來我想起來,老師的伴手禮其實是蝴蝶酥,難怪買小桃酥時沒有買老師的。

IMG_5794.jpg

這張照片真的好胖...不過重點是點餐機!

飯店對面的麥當勞竟然有自動點餐機,可以刷八達通,也可以刷信用卡,

也可以到櫃檯付現。話說,我們點好餐之後,發現號碼機都沒跳動,

於是有好心人指示我們去櫃檯付錢取餐。

IMG_5799.jpg

阿睿手邊那碗就是扭扭粉

扭扭粉就是我們台灣的通心粉,MINI扭扭粉超小一碗,

阿睿如果認真吃,應該可以自己吃完一碗的量。

不過味道普通,有點清淡。

IMG_5804.jpg

小綠吃漢堡,大致上跟台灣差不多。

如果香港可以有特色扭扭粉,台灣麥當勞賣蚵仔麵線應該也是可以的,

就是走丹丹漢堡的概念。

IMG_7587.jpg

先跳晚上的插曲!

晚上吃完晚餐,一路從半山手扶梯走回飯店

路上經過麥當勞,就很想吃看看香港口味的蘋果派,我是蘋果派愛好者

就點了蘋果派和小薯,張先生問說怎麼沒點雞塊?

對耶,我怎麼沒點雞塊?可能跟我手裡還有一碗豬腰粥有關吧,所以沒點吧!

IMG_7588.jpg

張先生和小孩先往飯店走,我自己等麥當勞

他們在飯店後面的公園玩,順便等我。

香港的蘋果派味道跟台灣差不多,不過肉桂味好像比較淡,

在沖繩也吃了蘋果派,但忘記味道了。

 

另外,來香港英文應該會變好,他們很多都直翻。

例如:

草莓的英文-strawberry-香港叫:士多啤梨

好萊塢的英文-hollywood-香港叫:荷里活

格子鬆餅的英文-waffle-香港叫:窩夫

是不是,有英文變好的港覺呢?

 

開始失去記憶了,有點紀錄不下去了。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ejobj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()