2017.03.11-03.15
不知道是不是昨晚的凍奶茶,害得我整晚失眠。
看到阿睿睡得那麼好,真羨慕。
今天的行程,要換飯店,然後去蓮香居飲茶。
大家一夜好眠,我卻失眠,於是一早起來整理行李箱,發現伴手禮已經塞滿半個行李箱,
小桃酥真的好吃又好重,又佔位置!
然後回台灣發現,竟然少買了學校老師那一份,我在買的時候,究竟在失神什麼?
後來我想起來,老師的伴手禮其實是蝴蝶酥,難怪買小桃酥時沒有買老師的。
這張照片真的好胖...不過重點是點餐機!
飯店對面的麥當勞竟然有自動點餐機,可以刷八達通,也可以刷信用卡,
也可以到櫃檯付現。話說,我們點好餐之後,發現號碼機都沒跳動,
於是有好心人指示我們去櫃檯付錢取餐。
阿睿手邊那碗就是扭扭粉
扭扭粉就是我們台灣的通心粉,MINI扭扭粉超小一碗,
阿睿如果認真吃,應該可以自己吃完一碗的量。
不過味道普通,有點清淡。
小綠吃漢堡,大致上跟台灣差不多。
如果香港可以有特色扭扭粉,台灣麥當勞賣蚵仔麵線應該也是可以的,
就是走丹丹漢堡的概念。
先跳晚上的插曲!
晚上吃完晚餐,一路從半山手扶梯走回飯店
路上經過麥當勞,就很想吃看看香港口味的蘋果派,我是蘋果派愛好者
就點了蘋果派和小薯,張先生問說怎麼沒點雞塊?
對耶,我怎麼沒點雞塊?可能跟我手裡還有一碗豬腰粥有關吧,所以沒點吧!
張先生和小孩先往飯店走,我自己等麥當勞
他們在飯店後面的公園玩,順便等我。
香港的蘋果派味道跟台灣差不多,不過肉桂味好像比較淡,
在沖繩也吃了蘋果派,但忘記味道了。
另外,來香港英文應該會變好,他們很多都直翻。
例如:
草莓的英文-strawberry-香港叫:士多啤梨
好萊塢的英文-hollywood-香港叫:荷里活
格子鬆餅的英文-waffle-香港叫:窩夫
是不是,有英文變好的港覺呢?
開始失去記憶了,有點紀錄不下去了。
留言列表